Info

Professionnels travaillant avec des interprètes

Professionnels travaillant avec des interprètes

Conseils pour travailler avec des interprètes

Avant la discussion
Informez l'interprète au préalable. Clarifiez les termes techniques ou complexes avec l'interprète avant l'entretien ou pendant l'entretien si nécessaire.

Avant de commencer, présentez-vous et présentez l'interprète aux parents. Expliquez comment la discussion fonctionnera avec l'interprète présent.

Tu pourrais vouloir dire aux parents cette:

  • ils peuvent vous parler, plutôt que l'interprète
  • l'interprète traduira tout ce qui se dit
  • s'ils ont des questions, ne comprennent pas quelque chose ou veulent quelque chose de répété, dites-le simplement et l'interprète le répètera
  • vous êtes lié par les règles de confidentialité, de même que l'interprète - ce dont vous discuterez restera privé et confidentiel.

Tu pourrais vouloir demander aux parents les questions suivantes:

  • Avez-vous déjà travaillé avec un interprète?
  • Avez-vous des questions avant de commencer?
  • Comprenez vous?

Pendant la discussion

  • Asseyez-vous quelque part, vous avez un contact visuel avec les parents. Maintenir un contact visuel avec les parents, pas avec l'interprète.
  • Parlez directement au parent (ne dites pas: "Demandez-lui / elle ...")
  • Parlez en segments courts pour permettre à l'interprète de traduire.
  • Clarifier les problèmes avec les parents, pas l'interprète.
  • Vérifiez l'exactitude de l'interprétation en demandant à l'interprète d'effectuer une traduction arrière de temps en temps.
  • Vous êtes l'intervieweur. C'est à vous, et non à l'interprète, de contrôler l'entretien, de clarifier les problèmes et de répondre aux questions.
Le ministère de l'Intérieur propose un service de traduction et d'interprétation (TIS). Le service est disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept, pour toute personne ou organisation en Australie ayant besoin de services d'interprétation. Téléphone 131 450.